วิธีแปลวิดีโอออนไลน์: คำบรรยาย vs. พากย์เสียง
กำลังมองหา โปรแกรมอ่านออกเสียงข้อความของเราอยู่หรือเปล่า?
แนะนำใน
คุณต้องการวิธีง่ายๆ ในการแปลวิดีโอออนไลน์หรือไม่? นี่คือวิธีแปลวิดีโอเป็นภาษาต่างๆ ด้วยคำบรรยายและการพากย์เสียง
ในยุคของเนื้อหาดิจิทัล วิดีโอเป็นหนึ่งในวิธีที่น่าสนใจที่สุดในการแบ่งปันข้อมูล ความคิด และเรื่องราว พวกเขาเป็นส่วนสำคัญของกลยุทธ์โซเชียลมีเดีย ช่อง YouTube และการสอนออนไลน์ เพื่อเข้าถึงผู้ชมทั่วโลก การแปลวิดีโอเป็นภาษาต่างๆ จึงมีความสำคัญ มาดูประโยชน์ของการแปลวิดีโอ ประเภทต่างๆ และวิธีที่คุณสามารถแปลวิดีโอของคุณออนไลน์ด้วยคำบรรยายและการพากย์เสียง
ประโยชน์ของการแปลวิดีโอ
การแปลเนื้อหาวิดีโอช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ชมทั่วโลกได้กว้างขึ้น โดยทำให้เนื้อหาของคุณเข้าถึงได้สำหรับผู้ชมที่พูดภาษาต่างๆ ไม่ใช่แค่ภาษาอังกฤษเท่านั้น นักแปลวิดีโอออนไลน์สามารถทำให้เนื้อหาของคุณเข้าถึงได้สำหรับผู้พูดภาษาต่างประเทศใดๆ รวมถึงภาษาญี่ปุ่น สเปน อาหรับ ฮินดี โปรตุเกส เกาหลี และอีกหลายร้อยภาษา ซึ่งสามารถเพิ่มจำนวนการดูวิดีโอของคุณได้อย่างมากและเพิ่มการปรากฏตัวของคุณทางออนไลน์ นอกจากนี้ คำบรรยายหรือการพากย์เสียงที่แปลแล้วสามารถปรับปรุงประสบการณ์ของผู้ใช้โดยให้ผู้ชมสามารถรับชมเนื้อหาในภาษาที่ต้องการ ซึ่งสามารถนำไปสู่การมีส่วนร่วมและอัตราการรักษาผู้ชมที่สูงขึ้นสำหรับเนื้อหาวิดีโอของคุณ
ประเภทต่างๆ ของการแปลวิดีโอ
มีสองวิธีหลักในการแปลวิดีโอ: คำบรรยายและการพากย์เสียง
คำบรรยาย
คำบรรยายคือข้อความที่แสดงที่ด้านล่างของหน้าจอ แปลภาษาที่พูดเป็นภาษาที่ผู้ชมต้องการ พวกเขาต้องการการถอดเสียงและการแปลภาษาต้นฉบับอย่างระมัดระวัง ตามด้วยการซิงโครไนซ์กับเวลาของวิดีโอ
หลีกเลี่ยง Google Translate
แม้ว่า Google Translate จะเป็นเครื่องมือที่สะดวกสำหรับการแปลข้อความอย่างรวดเร็วและง่ายดาย แต่ก็อาจไม่ใช่ตัวเลือกที่มีประสิทธิภาพที่สุดสำหรับการแปลวิดีโอ คุณภาพและความแม่นยำของ Google Translate อาจแตกต่างกันไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับประโยคที่ซับซ้อน สำนวน และคำศัพท์เฉพาะทางหรือเทคนิค
ในการแปลวิดีโอ ซึ่งบริบทและความละเอียดอ่อนทางอารมณ์สามารถมีบทบาทสำคัญ การแปลที่ไม่ถูกต้องหรือแปลกๆ อาจนำไปสู่ความสับสน การตีความผิด หรือแม้แต่ความตลกขบขันโดยไม่ตั้งใจ ซึ่งอาจส่งผลต่อคุณภาพโดยรวมของเนื้อหาวิดีโอและประสบการณ์ของผู้ชม นอกจากนี้ Google Translate ยังไม่มีการซิงโครไนซ์กับไทม์ไลน์ของวิดีโอหรือ การพากย์เสียง ซึ่งเป็นแง่มุมที่สำคัญของการแปลวิดีโอ
ดังนั้น สำหรับการแปลวิดีโอที่เป็นมืออาชีพและมีคุณภาพสูง ขอแนะนำให้ใช้บริการแปลวิดีโอเฉพาะทางหรือจ้างมืออาชีพที่มีความเชี่ยวชาญในภาษาที่ต้องการ
การพากย์เสียง
การพากย์เสียงเกี่ยวข้องกับการแทนที่แทร็กเสียงต้นฉบับด้วยเสียงพากย์ที่แปลแล้ว ซึ่งต้องการนักพากย์เสียงเพื่อบันทึกบทสนทนาต้นฉบับใหม่ในภาษาที่ต้องการ ในขณะที่จับคู่เวลาและการแสดงออกของผู้พูดต้นฉบับ นอกจากนี้ยังมีเครื่องมือพากย์เสียง AI เช่น Speechify Dubbing Studio ที่ให้การแปลอัตโนมัติด้วยเสียง AI
วิธีแปลวิดีโอออนไลน์
มีเครื่องมือและบริการออนไลน์หลายอย่างที่สามารถช่วยคุณแปลวิดีโอของคุณ มาสำรวจขั้นตอนบางอย่างที่คุณสามารถทำได้เพื่อแปลวิดีโอของคุณด้วยคำบรรยายและการพากย์เสียง
วิธีแปลวิดีโอด้วยคำบรรยาย
1. ถอดเสียงต้นฉบับ
ก่อนอื่นคุณต้องสร้างข้อความถอดเสียงของเสียงต้นฉบับ เครื่องมือแก้ไขวิดีโอบางตัว เช่น VEED มีบริการถอดเสียงอัตโนมัติที่สามารถสร้างคำบรรยายสำหรับวิดีโอของคุณออนไลน์ได้แบบเรียลไทม์
2. แปลข้อความถอดเสียง
ถัดไป แปลข้อความถอดเสียงเป็นภาษาที่ต้องการ คุณสามารถใช้บริการแปลออนไลน์หรือจ้างบริการแปลมืออาชีพเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น
3. สร้างไฟล์ SRT หรือ VTT
คำบรรยายมักจะถูกเก็บในรูปแบบ .srt หรือ .vtt คุณสามารถใช้โปรแกรมแก้ไขวิดีโอหรือเครื่องมือออนไลน์เพื่อแปลงข้อความที่แปลแล้วของคุณเป็นหนึ่งในรูปแบบเหล่านี้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำบรรยายของคุณซิงค์กับเสียงของวิดีโอของคุณอย่างถูกต้อง
4. เพิ่มคำบรรยายลงในวิดีโอของคุณ
สุดท้าย อัปโหลดไฟล์คำบรรยายไปยังวิดีโอของคุณ โปรแกรมแก้ไขวิดีโอและแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียส่วนใหญ่อนุญาตให้คุณเพิ่มคำบรรยายลงในวิดีโอของคุณ ตัวอย่างเช่น YouTube มีฟีเจอร์ที่คุณสามารถอัปโหลดไฟล์ SRT ไปยังวิดีโอของคุณได้โดยตรง
วิธีแปลวิดีโอด้วยการพากย์เสียง
1. แปลข้อความถอดเสียง
เช่นเดียวกับการทำคำบรรยาย ขั้นตอนแรกในการพากย์เสียงคือการแปลข้อความถอดเสียงของวิดีโอต้นฉบับ
2. จ้างนักพากย์เสียงหรือใช้เครื่องมือแปลงข้อความเป็นเสียงพูด
ขั้นตอนต่อไป คุณต้องบันทึกสคริปต์ที่แปลแล้ว คุณสามารถจ้างนักพากย์ที่มีความชำนาญในภาษาที่ต้องการ หรือใช้ เครื่องมือแปลงข้อความเป็นเสียง ที่สามารถแปลงข้อความที่แปลแล้วของคุณเป็นเสียงพูดได้
3. แทนที่เสียงต้นฉบับ
ในโปรแกรมตัดต่อวิดีโอของคุณ ให้ลบเสียงต้นฉบับออกและแทนที่ด้วยเสียงพากย์ที่แปลแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเสียงใหม่ตรงกับเนื้อหาวิดีโออย่างถูกต้อง
ข้ามการแปลสคริปต์และไปที่การพากย์เสียงแปลโดยตรงด้วย Speechify Dubbing Studio
หากคุณกำลังมองหาตัวแปลวิดีโอออนไลน์ที่ดีที่สุด Speechify Dubbing Studio คือคำตอบ ด้วยการคลิกเพียงครั้งเดียว คุณสามารถแปลวิดีโอเป็นเสียงที่ฟังดูเป็นธรรมชาติในภาษาต่างๆ ด้วยเครื่องมือพากย์เสียง AI นี้ ไม่ว่าจะเป็นวิดีโอ YouTube หรือไฟล์วิดีโอและไฟล์เสียงอื่นๆ คุณจะทึ่งกับเวลาที่ประหยัดและค่าใช้จ่ายที่ลดลงในการแปลวิดีโอออนไลน์
เริ่มแปลวิดีโอได้เลยตอนนี้กับ Speechify Dubbing Studio.
คลิฟ ไวซ์แมน
คลิฟ ไวซ์แมน เป็นผู้สนับสนุนด้านดิสเล็กเซียและเป็น CEO และผู้ก่อตั้ง Speechify แอปพลิเคชันแปลงข้อความเป็นเสียงอันดับ 1 ของโลก ที่มีรีวิว 5 ดาวมากกว่า 100,000 รีวิว และครองอันดับหนึ่งใน App Store ในหมวดข่าวและนิตยสาร ในปี 2017 ไวซ์แมนได้รับการยกย่องในรายชื่อ Forbes 30 under 30 จากผลงานของเขาในการทำให้อินเทอร์เน็ตเข้าถึงได้มากขึ้นสำหรับผู้ที่มีความบกพร่องในการเรียนรู้ คลิฟ ไวซ์แมน ได้รับการนำเสนอใน EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable และสื่อชั้นนำอื่น ๆ