- หน้าแรก
- สตูดิโอวิดีโอ
- วิธีแปลวิดีโอ
วิธีแปลวิดีโอ
กำลังมองหา โปรแกรมอ่านออกเสียงข้อความของเราอยู่หรือเปล่า?
แนะนำใน
การแปลเนื้อหาวิดีโอเป็นงานสำคัญในโลกที่เชื่อมต่อกันมากขึ้น การเข้าใจวิธีการแปลวิดีโอสามารถช่วย...
การแปลเนื้อหาวิดีโอเป็นงานสำคัญในโลกที่เชื่อมต่อกันมากขึ้น การเข้าใจวิธีการแปลวิดีโอสามารถช่วยขยายการเข้าถึงเนื้อหาวิดีโอออนไลน์ของคุณ เข้าถึงผู้ชมทั่วโลก และรองรับผู้ชมที่พูดภาษาต่างๆ บทความนี้จะเจาะลึกถึงวิธีการแปลวิดีโอ ตอบคำถามที่พบบ่อย และให้คำแนะนำทีละขั้นตอนในการทำให้เนื้อหาวิดีโอของคุณเป็นหลายภาษา
คุณแปลจากวิดีโอได้อย่างไร?
การแปลจากวิดีโอมีหลายขั้นตอน เริ่มจากการถอดเสียงภาษาต้นฉบับเป็นข้อความ สร้างไฟล์ซับไตเติ้ล รูปแบบที่ใช้บ่อยคือ SRT (SubRip Text) ซึ่งจะได้ไฟล์ srt ซอฟต์แวร์ตัดต่อวิดีโอต่างๆ เช่น VEED และบริการออนไลน์สามารถถอดเสียงวิดีโอเป็นข้อความได้ มักจะจ้างเจ้าของภาษามาเพื่อความแม่นยำ โดยเฉพาะในภาษาสเปน ฮินดี รัสเซีย อาหรับ และโปรตุเกส เป็นต้น
เมื่อถอดเสียงแล้ว ข้อความจะถูกแปลเป็นภาษาที่ต้องการ โดยคำนึงถึงความหมายของภาษาต้นฉบับ ข้อความที่แปลแล้วควรถูกตรวจสอบและแก้ไขเพื่อความถูกต้องและความเหมาะสมทางวัฒนธรรม สุดท้ายคุณจะเพิ่มซับไตเติ้ลลงในเนื้อหาวิดีโอโดยใช้โปรแกรมตัดต่อวิดีโอหรือบริการแปลวิดีโอ เพื่อให้มีการเว้นระยะที่เหมาะสมสำหรับการอ่าน
ฉันสามารถแปลวิดีโอบนโทรศัพท์ได้ไหม?
ได้ การแปลวิดีโอบนโทรศัพท์เป็นไปได้และค่อนข้างง่าย มีแอปพลิเคชันมือถือที่สามารถถอดเสียงและแปลวิดีโอ สร้างซับไตเติ้ลอัตโนมัติในภาษาที่คุณเลือก แอปแปลวิดีโอเช่นฟีเจอร์ในตัวของ YouTube สามารถแปลวิดีโออัตโนมัติได้ทันที
คุณใช้ Google Translate แปลวิดีโอได้อย่างไร?
แม้ว่า Google Translate จะไม่สามารถแปลวิดีโอโดยตรงได้ แต่คุณสามารถใช้มันในกระบวนการแปลวิดีโอได้ เริ่มจากการแปลงวิดีโอเป็นข้อความ โดยการถอดเสียงด้วยตนเองหรือใช้บริการถอดเสียง เมื่อได้ข้อความแล้ว คุณสามารถใส่ลงใน Google Translate และเลือกภาษาที่ต้องการแปล ควรระลึกว่าแม้ว่าวิธีนี้จะง่าย แต่ Google Translate อาจไม่ให้การแปลที่แม่นยำเสมอไป โดยเฉพาะในภาษาที่ซับซ้อน
คุณแปลวิดีโอเป็นเสียงได้อย่างไร?
การแปลวิดีโอเป็นเสียง คุณต้องทำตามขั้นตอนเดียวกับการแปลวิดีโอ แต่แทนที่จะสร้างซับไตเติ้ลที่แปลแล้ว คุณจะบันทึก เสียงพากย์ ในภาษาที่ต้องการ วิธีนี้เรียกว่าการ พากย์เสียง ช่วยให้ผู้ชมทั่วโลกเข้าใจวิดีโอในภาษาของตนเองโดยไม่ต้องอ่านซับไตเติ้ล เสียงพากย์ควรบันทึกโดยเจ้าของภาษาเพื่อให้การออกเสียงและน้ำเสียงถูกต้อง
คุณแปลวิดีโอจากภาษาที่คุณไม่รู้ได้อย่างไร?
การแปลวิดีโอจากภาษาที่ไม่รู้จักต้องใช้บริการแปลภาษา บริการเหล่านี้จ้างเจ้าของภาษาที่สามารถแปลเนื้อหาได้อย่างแม่นยำ เมื่อแปลแล้ว คุณสามารถเพิ่มซับไตเติ้ลลงในวิดีโอหรือใช้ข้อความที่แปลแล้วสำหรับเสียงพากย์ ตัวอย่างเช่น ChatGPT สามารถใช้สร้างซับไตเติ้ลที่แปลแล้วในภาษาอังกฤษ สเปน โปรตุเกส หรือภาษาอื่นๆ
คุณแปลคลิปวิดีโอได้อย่างไร?
การแปลคลิปวิดีโอทำตามขั้นตอนเดียวกับวิดีโอเต็มรูปแบบ คุณถอดเสียง แปล และเพิ่มซับไตเติ้ลหรือเสียงพากย์ลงในคลิป กระบวนการนี้สามารถทำได้ด้วยตนเอง โดยใช้ซอฟต์แวร์ตัดต่อวิดีโอหรือบริการแปลออนไลน์
เมื่อแปลเนื้อหาวิดีโอสำหรับโซเชียลมีเดียหรือช่อง YouTube ควรพิจารณาเครื่องมือของแพลตฟอร์มเอง YouTube เช่น มีฟีเจอร์ซับไตเติ้ลอัตโนมัติและอนุญาตให้ผู้ใช้เพิ่มซับไตเติ้ลของตนเองได้ แพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียมักมีฟีเจอร์สำหรับเพิ่มข้อความหรือแอนิเมชัน เพิ่มความสามารถในการเข้าถึงเนื้อหาวิดีโอ
บทเรียน: การแปลวิดีโอทีละขั้นตอน
นี่คือคำแนะนำทีละขั้นตอนในการแปลวิดีโอของคุณ:
- ถอดความภาษาต้นฉบับ: แปลงภาษาจากวิดีโอเป็นข้อความโดยใช้บริการถอดความหรือทำด้วยตนเอง
- แปลข้อความที่ถอดความ: ใช้บริการแปลภาษา หรือเครื่องมืออย่าง Google Translate เพื่อแปลข้อความที่ถอดความเป็นภาษาที่ต้องการ ขั้นตอนนี้ควรทำโดยเจ้าของภาษาที่มีความเข้าใจในวัฒนธรรมเพื่อความถูกต้องและความเหมาะสม อย่าลืมว่าวิดีโอแต่ละตัวมีความแตกต่างกันและอาจต้องการความใส่ใจเป็นพิเศษ เช่น วิดีโอสอนอาจมีความต้องการที่ต่างจากภาพยนตร์แอนิเมชัน บางภาษายังมีความละเอียดอ่อนที่ต้องพิจารณาอย่างรอบคอบในกระบวนการแปล ด้วยการทำตามขั้นตอนเหล่านี้และการแปลที่ถูกต้อง คุณจะทำให้เนื้อหาของคุณเข้าถึงและน่าสนใจสำหรับผู้ชมทั่วโลกได้อย่างแน่นอน
- แก้ไขการแปล: ตรวจสอบข้อความที่แปลเพื่อหาข้อผิดพลาดหรือความไม่สอดคล้องกัน ให้ความสำคัญกับสำนวนหรือการอ้างอิงทางวัฒนธรรมที่อาจไม่สามารถแปลได้ตรงตัว
- ซิงค์การแปลกับวิดีโอ: นำเข้าข้อความที่แปลลงในซอฟต์แวร์ตัดต่อวิดีโอของคุณ จากนั้นจับคู่คำบรรยายกับเฟรมวิดีโอที่สอดคล้องกัน กระบวนการนี้อาจซับซ้อนเพราะการจับเวลามีความสำคัญต่อความเข้าใจที่ชัดเจน
- ตรวจสอบและแก้ไข: ดูวิดีโอพร้อมคำบรรยายเพื่อให้แน่ใจว่าซิงค์กันอย่างถูกต้อง ทำการแก้ไขที่จำเป็น
- เผยแพร่: เมื่อคุณพอใจกับผลลัพธ์แล้ว ให้ส่งออกไฟล์วิดีโอพร้อมคำบรรยายหรือเสียงพากย์ที่แปลใหม่
- ทดสอบบนแพลตฟอร์มต่างๆ: อัปโหลดวิดีโอบนแพลตฟอร์มที่คุณต้องการ ไม่ว่าจะเป็น YouTube โซเชียลมีเดีย หรือพอดแคสต์ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำบรรยายหรือเสียงพากย์ทำงานได้อย่างถูกต้อง
คลิฟ ไวซ์แมน
คลิฟ ไวซ์แมน เป็นผู้สนับสนุนด้านดิสเล็กเซียและเป็น CEO และผู้ก่อตั้ง Speechify แอปพลิเคชันแปลงข้อความเป็นเสียงอันดับ 1 ของโลก ที่มีรีวิว 5 ดาวมากกว่า 100,000 รีวิว และครองอันดับหนึ่งใน App Store ในหมวดข่าวและนิตยสาร ในปี 2017 ไวซ์แมนได้รับการยกย่องในรายชื่อ Forbes 30 under 30 จากผลงานของเขาในการทำให้อินเทอร์เน็ตเข้าถึงได้มากขึ้นสำหรับผู้ที่มีความบกพร่องในการเรียนรู้ คลิฟ ไวซ์แมน ได้รับการนำเสนอใน EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable และสื่อชั้นนำอื่น ๆ