Social Proof

Как переводить видео

Speechify — это лучший генератор озвучки на базе ИИ. Создавайте записи озвучки с человеческим качеством в реальном времени. Озвучивайте текст, видео, объяснительные ролики — всё, что у вас есть — в любом стиле.

Ищете наш Читатель текста в речь?

Упоминается в

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Прослушать статью с помощью Speechify!
Speechify

Перевод видеоконтента — важная задача в нашем все более глобальном и взаимосвязанном мире. Понимание способов перевода видео поможет...

Перевод видеоконтента — важная задача в нашем все более глобальном и взаимосвязанном мире. Понимание способов перевода видео поможет расширить охват вашего онлайн-контента, привлечь международную аудиторию и учесть зрителей, говорящих на разных языках. В этой статье мы рассмотрим, как переводить видео, ответим на часто задаваемые вопросы и предоставим пошаговое руководство по созданию многоязычного видеоконтента.

Как перевести видео?

Перевод видео включает несколько этапов. Сначала необходимо транскрибировать оригинальный язык в текст, создавая файл субтитров. Наиболее распространенный формат для субтитров — SRT (SubRip Text), что приводит к созданию файлов srt. Различные программы для редактирования видео, такие как VEED, и онлайн-сервисы могут транскрибировать видео в текст. Часто привлекаются носители языка для обеспечения точности, особенно для таких языков, как испанский, хинди, русский, арабский и португальский.

После транскрибирования текст переводится на целевой язык, учитывая нюансы оригинала. Переведенный текст должен быть проверен и отредактирован для точности и культурной чувствительности. Наконец, вы добавите субтитры в видеоконтент с помощью видеоредактора или сервиса перевода видео, обеспечивая правильное расположение для удобства чтения.

Можно ли перевести видео на телефоне?

Да, перевод видео на телефоне возможен и относительно прост. Существуют мобильные приложения, которые могут транскрибировать и переводить видео, автоматически создавая субтитры на выбранном вами языке. Приложения для перевода видео, такие как встроенные функции YouTube, могут даже автоматически переводить видео на ходу.

Как перевести видео с помощью Google Translate?

Хотя Google Translate не может напрямую переводить видео, его можно использовать в процессе перевода видео. Сначала необходимо преобразовать видео в текст, либо вручную транскрибируя его, либо используя сервис транскрибирования. Как только у вас будет текст, вы можете ввести его в Google Translate и выбрать целевой язык для перевода. Имейте в виду, что, хотя этот метод прост, Google Translate может не всегда предоставлять идеально точный перевод, особенно для сложного или нюансированного языка.

Как перевести видео в аудио?

Чтобы перевести видео в аудио, вам нужно следовать тем же шагам, что и для перевода видео, но вместо создания переведенных субтитров вы запишете озвучку на целевом языке. Этот метод, также известный как дубляж, позволяет вашей глобальной аудитории понимать видео на родном языке без чтения субтитров. Озвучка должна записываться носителями языка для обеспечения точного произношения и интонации.

Как перевести видео с языка, которого вы не знаете?

Перевод видео с неизвестного языка требует использования переводческого сервиса. Эти сервисы привлекают носителей языка, которые могут точно перевести контент на разные языки. После перевода вы можете добавить субтитры к видео или использовать переведенный текст для озвучки. Например, ChatGPT можно использовать для создания переведенных субтитров на английском, испанском, португальском или любом другом языке.

Как перевести видеоклипы?

Перевод видеоклипов следует тому же процессу, что и для полноформатных видео. Вы транскрибируете, переводите, а затем добавляете субтитры или озвучку к клипам. Этот процесс можно выполнить вручную, используя программное обеспечение для редактирования видео или онлайн-сервис перевода.

При переводе видеоконтента для социальных сетей или YouTube-канала учитывайте инструменты самой платформы. YouTube, например, предлагает автоматические субтитры и позволяет пользователям добавлять свои собственные. Социальные сети часто имеют функции для добавления текста или анимаций, что повышает доступность видеоконтента.

Учебник: Пошаговый перевод видео

Вот пошаговое руководство по переводу ваших видео:

  1. Транскрибируйте оригинальный язык: Переведите язык видео в текстовый формат с помощью сервиса транскрипции или вручную
  2. Переведите транскрипцию: Используйте сервис перевода или инструмент, такой как Google Translate, чтобы перевести транскрибированный текст на целевой язык. Этот шаг должен выполняться носителем языка для обеспечения точности и культурной чувствительности. Помните, что каждое видео уникально и может требовать особого внимания. Например, видеоурок может иметь другие требования, чем анимационный фильм. Некоторые языки также могут иметь специфические нюансы, которые требуют тщательного рассмотрения в процессе перевода. Следуя этим шагам и обеспечивая точные переводы, вы несомненно сделаете ваш контент более доступным и привлекательным для глобальной аудитории.
    1. Редактируйте перевод: Проверьте переведенный текст на наличие ошибок или несоответствий. Обратите особое внимание на идиоматические выражения или культурные ссылки, которые могут не иметь прямого перевода.
    2. Синхронизируйте перевод с видео: Импортируйте переведенный текст в ваше программное обеспечение для редактирования видео. Затем сопоставьте субтитры с соответствующими кадрами видео. Это может быть сложный процесс, так как тайминг имеет решающее значение для понятного восприятия.
    3. Проверьте и исправьте: Просмотрите видео с субтитрами, чтобы убедиться, что они правильно синхронизированы. Внесите необходимые исправления.
    4. Опубликуйте: Когда вы будете довольны результатом, экспортируйте видеофайл с новыми переведенными субтитрами или озвучкой.
    5. Проверьте на различных платформах: Загрузите видео на предпочитаемую платформу, будь то YouTube, социальные сети или подкаст, и убедитесь, что субтитры или озвучка работают корректно.
Cliff Weitzman

Клифф Вайцман

Клифф Вайцман — защитник прав людей с дислексией, генеральный директор и основатель Speechify, ведущего в мире приложения для преобразования текста в речь, с более чем 100 000 отзывов на 5 звезд и первым местом в App Store в категории «Новости и журналы». В 2017 году Вайцман был включен в список Forbes «30 до 30» за его вклад в повышение доступности интернета для людей с нарушениями обучения. Клифф Вайцман был упомянут в таких изданиях, как EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и других ведущих СМИ.