Бесплатный перевод видео: Полное руководство
Ищете наш Читатель текста в речь?
Упоминается в
В современном глобализированном цифровом мире видеоконтент достигает глобальной аудитории. С разнообразием языков, на которых говорят пользователи интернета, растет...
В современном глобализированном цифровом мире видеоконтент достигает глобальной аудитории. С разнообразием языков, на которых говорят пользователи интернета, растет спрос на перевод видео и создание субтитров для широкой аудитории. Будь то канал на YouTube или бизнес-обучение, вам может понадобиться переводчик видео. В этом руководстве мы расскажем, как сделать это бесплатно и не только.
Как перевести видео бесплатно?
- Функция автоперевода YouTube: Если ваш видеоконтент загружен на YouTube, вы можете использовать его функцию автогенерации субтитров. После создания эти субтитры можно перевести на разные языки с помощью функции автоперевода платформы.
- Онлайн-сервисы перевода видео: Сайты, такие как Subtitle Translator, позволяют загружать файлы субтитров в форматах .srt или .txt и переводить их на различные языки.
Существует ли Google Translate для видео?
Нет, Google Translate не переводит видеофайлы напрямую. Однако вы можете транскрибировать устное содержание видео, а затем использовать Google Translate для перевода транскрипции.
Сколько стоит перевод видео?
Стоимость варьируется. Профессиональные услуги перевода могут быть дорогими в зависимости от длины видео, сложности языка и потребностей в озвучке или дубляже. Однако существует множество бесплатных или доступных инструментов и платформ, предлагающих перевод видео, которые мы рассмотрим ниже.
Топ-8 программ или приложений для перевода видео:
- Amara: Идеально для видео на YouTube, позволяет пользователям транскрибировать, переводить и создавать субтитры на многих языках.
- Subtitle Edit: Бесплатный видеоредактор, который позволяет транскрибировать, переводить и синхронизировать субтитры.
- Aegisub: Предлагает расширенное редактирование субтитров и поддерживает различные форматы, включая srt, vtt и txt.
- Translate Subtitles: Онлайн-инструмент, который может автоматически переводить файлы субтитров на различные языки, такие как испанский, китайский, японский и другие.
- Kapwing: Онлайн видеоредактор, который может создавать субтитры и переводить их на разные языки.
- Rev: Хотя в основном известен своими услугами транскрипции, также предлагает перевод субтитров за плату.
- VEED: Позволяет транскрибировать, генерировать субтитры и переводить в реальном времени. Также предоставляет шаблоны и шрифты для оформления субтитров.
- AutoCap: Приложение для автоматической генерации субтитров, которые можно перевести с помощью других инструментов.
Перевод видео для конкретных нужд:
- С английского на испанский или с английского на французский: Инструменты, такие как Aegisub и VEED, могут быть полезны. Для профессиональных нужд стоит рассмотреть возможность найма носителя языка или услуги перевода.
- Для широкой аудитории: Рекомендуется переводить на популярные мировые языки, такие как испанский, китайский, хинди, арабский, португальский, русский, японский и немецкий.
- Редактирование видео и социальные сети: Платформы, такие как Kapwing или VEED, подходят для видео в социальных сетях, где перевод и стиль одинаково важны.
Перевод вашего видеоконтента не только служит для неанглоязычных зрителей; он открывает ваш контент для глобальной аудитории, увеличивая его потенциальный охват и влияние. Помните, что переведенное видео может стать мостом, соединяющим вас с миллионами людей по всему миру.
Клифф Вайцман
Клифф Вайцман — защитник прав людей с дислексией, генеральный директор и основатель Speechify, ведущего в мире приложения для преобразования текста в речь, с более чем 100 000 отзывов на 5 звезд и первым местом в App Store в категории «Новости и журналы». В 2017 году Вайцман был включен в список Forbes «30 до 30» за его вклад в повышение доступности интернета для людей с нарушениями обучения. Клифф Вайцман был упомянут в таких изданиях, как EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и других ведущих СМИ.