1. Главная
  2. Дубляж
  3. Понимание дубляжа: от фильмов до телевидения и не только
Social Proof

Понимание дубляжа: от фильмов до телевидения и не только

Speechify — это лучший генератор озвучки на базе ИИ. Создавайте записи озвучки с человеческим качеством в реальном времени. Озвучивайте текст, видео, объяснительные ролики — всё, что у вас есть — в любом стиле.

Ищете наш Читатель текста в речь?

Упоминается в

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Прослушать статью с помощью Speechify!
Speechify

Что значит дубляж: что это значит, если фильм дублирован? Дубляж, обозначаемый фонетически как /dʌbd/ и происходящий от древнеанглийского термина "dubbian", обозначает...

Что значит дубляж: что это значит, если фильм дублирован?

Дубляж, обозначаемый фонетически как /dʌbd/ и происходящий от древнеанглийского термина "dubbian", обозначает процесс замены оригинального звука видео, фильма или любого аудиовизуального материала новым звуковым сопровождением на другом языке. Процесс включает озвучивание актерами, которое тщательно синхронизируется с движениями губ персонажей для сохранения аутентичности.

Дубляж в контексте фильма

Когда мы говорим о "дубляже" в контексте фильма, это означает, что оригинальная звуковая дорожка была заменена на диалоги на другом языке. Например, фильм, изначально снятый на румынском или украинском, может быть дублирован на американский английский, чтобы англоязычная аудитория могла понять фильм без необходимости читать субтитры. Примеры включают популярные сериалы, такие как "Dragon Ball Z", который был дублирован с японского на многие языки по всему миру.

Дубляж vs. Субтитры: различия

Дубляж и субтитры — это два метода перевода контента с оригинального языка на другой. Основное различие заключается в форме представления. Дублированный контент предоставляет аудио на языке зрителя, в то время как субтитры сохраняют оригинальное аудио, но предоставляют письменный перевод внизу экрана. Например, если вы смотрите фильм на хинди с английскими субтитрами, вы услышите, как актеры говорят на хинди, но на экране появится английский текст, переводящий диалоги. Дубляж, однако, заменит диалоги на хинди на английские.

Антоним дубляжа

Антоним или противоположность дубляжа, согласно тезаурусу и английскому словарю, можно считать 'оригинал' или 'неизмененный'. Эти термины относятся к контенту, который находится на оригинальном языке и не подвергался никакой форме перевода или изменения в аудио.

Примеры дублированного контента

"Дублированное аниме" — это яркий пример дублированного контента. Аниме часто создаются на японском языке и позже дублируются на английский и другие языки, чтобы охватить более широкую аудиторию. "Наруто", "One Piece" и "Атака титанов" — примеры популярных аниме, которые имеют дублированные версии. Аналогично, популярные приложения, такие как Duolingo, используют дублированный контент, чтобы помочь пользователям изучать языки.

Топ-8 программ или приложений для дубляжа

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing — это лучшее, что вы найдете. Легко дублируйте свои существующие или новые видео. Пусть ИИ позаботится обо всех сложностях. Вы просто загружаете свое видео или делитесь URL-адресом видео на YouTube. Выберите целевой язык и нажмите Дублировать. Вот и все. Да, Speechify Dubbing может автоматически определять исходный язык вашего видео — вам не нужно указывать это.
  2. Adobe Audition: Это программное обеспечение позволяет пользователям создавать, микшировать и разрабатывать звуковые эффекты с помощью лучшего в отрасли программного обеспечения для цифрового аудио редактирования.
  3. Audacity: Бесплатное, с открытым исходным кодом, кроссплатформенное аудио программное обеспечение, Audacity — это простой в использовании многодорожечный аудио редактор и рекордер.
  4. WavePad: Это профессиональное программное обеспечение для редактирования аудио позволяет пользователям записывать и редактировать музыку, голос и другие аудиозаписи.
  5. iMovie: Это программное обеспечение от Apple предлагает функции дубляжа, где пользователи могут добавлять озвучку к своим видео.
  6. FL Studio: Известное своими продвинутыми функциями, это программное обеспечение позволяет пользователям легко создавать и дублировать звуковые дорожки.
  7. Descript: Универсальное программное обеспечение для редактирования аудио и видео, которое легко использовать и включает функции, такие как дубляж и транскрипция.
  8. Aegisub: Бесплатный, кроссплатформенный инструмент с открытым исходным кодом для создания и изменения субтитров, который может помочь в процессе дубляжа.
  9. Subtitle Edit: Это программное обеспечение предлагает функции для создания, редактирования и синхронизации субтитров, что дополняет процесс дубляжа.

В конечном итоге, понимание концепции "дубляж" обогащает нашу способность ценить фильмы и анимации на иностранных языках. С увеличением качества программ для дубляжа, актеров озвучивания и постоянно растущим спросом, дублированный контент больше не является нишевым рынком, а стал глобальным явлением.

Cliff Weitzman

Клифф Вайцман

Клифф Вайцман — защитник прав людей с дислексией, генеральный директор и основатель Speechify, ведущего в мире приложения для преобразования текста в речь, с более чем 100 000 отзывов на 5 звезд и первым местом в App Store в категории «Новости и журналы». В 2017 году Вайцман был включен в список Forbes «30 до 30» за его вклад в повышение доступности интернета для людей с нарушениями обучения. Клифф Вайцман был упомянут в таких изданиях, как EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable и других ведущих СМИ.