1. Início
  2. Dublagem
  3. Desmistificando a Dublagem de Vídeos: Como Funciona e o Impacto no Cinema e TV Globais
Social Proof

Desmistificando a Dublagem de Vídeos: Como Funciona e o Impacto no Cinema e TV Globais

Speechify é o gerador de voz AI número 1. Crie gravações de voz com qualidade humana em tempo real. Narre textos, vídeos, explicações – qualquer coisa que você tenha – em qualquer estilo.

Procurando nosso Leitor de Texto para Fala?

Destaques em

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Ouça este artigo com o Speechify!
Speechify

A dublagem é um processo de pós-produção no cinema onde o diálogo original de um conteúdo de vídeo, como filmes, programas de TV e documentários, é substituído...

A dublagem é um processo de pós-produção no cinema onde o diálogo original de um conteúdo de vídeo, como filmes, programas de TV e documentários, é substituído por um novo áudio em um idioma diferente. É um componente significativo da localização, garantindo que o conteúdo alcance um novo público que fala um idioma diferente do áudio original.

Entendendo a Dublagem através de um Exemplo

Considere um filme espanhol popular - seu diálogo original está em espanhol, o idioma nativo dos atores. Se este filme for exibido em um país de língua inglesa, o áudio original pode ser substituído por versões dubladas em inglês. Dubladores profissionais gravam o diálogo traduzido em inglês, combinando a sincronia labial e o tempo com os movimentos labiais dos atores na tela. Este processo resulta em um vídeo dublado que mantém a essência do roteiro original, tornando-o compreensível para o público de língua inglesa.

Dublando um Vídeo: O Processo

Dublar um vídeo envolve várias etapas. Inicialmente, uma transcrição do diálogo original é preparada. Em seguida, é traduzida para o idioma alvo, considerando nuances culturais e mantendo a essência da história. Depois, talentos vocais são contratados para gravar a nova voz em um estúdio, com os dubladores tentando ao máximo combinar o tempo e a inflexão emocional da voz original.

Na fase de ADR (Substituição Automática de Diálogo), o novo áudio é sincronizado com os movimentos labiais dos atores na tela, mantendo uma sincronia labial de alta qualidade. Este pode ser um processo bastante demorado. Por fim, efeitos sonoros e o som original são misturados com o novo áudio para criar uma versão dublada holística que pareça natural e envolvente.

Voiceover Vs Dublagem

Embora ambos envolvam o uso de dubladores para substituir o áudio original, dublagem e voiceover servem a propósitos diferentes. O voiceover não necessariamente combina com os movimentos labiais dos personagens na tela. É frequentemente usado para documentários ou narração fora da tela. A dublagem, por outro lado, visa a substituição do diálogo que se alinha com os movimentos labiais dos personagens, fazendo parecer que os atores estão falando o idioma alvo.

Os Benefícios da Dublagem

A dublagem oferece inúmeras vantagens. Ajuda a expandir o alcance do conteúdo de vídeo, abrindo-o para novos idiomas e culturas. Pode tornar filmes, programas de TV e videogames em idiomas estrangeiros acessíveis a um público global, contribuindo para seu sucesso. Serviços como Netflix e Disney têm aproveitado os serviços de dublagem para localizar seu conteúdo de forma eficaz. Além disso, oferece ao público-alvo o conforto de desfrutar do conteúdo de vídeo em seu idioma, melhorando sua experiência de visualização.

Filmes com Boa Dublagem

Vários filmes ganharam popularidade por sua excelente dublagem, como "Your Name" (do japonês para o inglês) e "O Labirinto do Fauno" (do espanhol para o inglês). Esses filmes conseguiram preservar a essência do roteiro original enquanto se adaptavam perfeitamente ao idioma dublado.

Top 8 Softwares/Apps de Dublagem

  1. Speechify AI Dubbing: Speechify AI Dubbing é o melhor que você encontrará. Duble facilmente seus vídeos existentes ou novos. Deixe a IA cuidar de todo o trabalho pesado. Você simplesmente faz o upload do seu vídeo ou compartilha uma URL de vídeo do YouTube. Selecione seu idioma alvo e clique em Dub. É isso. Sim, o Speechify Dubbing pode detectar automaticamente o idioma de origem do seu vídeo - você não precisa especificar isso.
  2. Adobe Audition: Este software oferece gravação e edição de áudio de alta qualidade, ideal para projetos de dublagem.
  3. Audacity: Uma plataforma gratuita e de código aberto que permite gravar e editar arquivos de áudio facilmente.
  4. Reaper: Conhecido por sua flexibilidade e recursos robustos, é adequado para dublagem profissional.
  5. Pro Tools: É um software de nível profissional que oferece ferramentas de edição avançadas e integração perfeita com fluxos de trabalho ADR.
  6. Voicemod: Um aplicativo que fornece recursos de mudança de voz em tempo real, útil para várias necessidades de dublagem.
  7. iMovie: Um software fácil de usar em dispositivos Apple que permite adicionar voiceovers e efeitos sonoros facilmente.
  8. Filmora: Um editor de vídeo intuitivo com função de gravação de voiceover.
  9. WavePad: Um software de edição de áudio com uma ampla gama de ferramentas para trabalhos de dublagem e voice-over.
Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman é um defensor da dislexia e o CEO e fundador da Speechify, o aplicativo de leitura em voz alta número 1 do mundo, com mais de 100.000 avaliações de 5 estrelas e ocupando o primeiro lugar na App Store na categoria Notícias e Revistas. Em 2017, Weitzman foi incluído na lista Forbes 30 Under 30 por seu trabalho em tornar a internet mais acessível para pessoas com dificuldades de aprendizagem. Cliff Weitzman já foi destaque em EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, entre outros meios de comunicação de destaque.