- Strona główna
- Produktywność
- Jak zdubbingować wideo - Narzędzia, porady i techniki
Jak zdubbingować wideo - Narzędzia, porady i techniki
Polecane w
- Co oznacza dubbing?
- Jak dodać głos dubbingowy do wideo?
- Jak zdubbingować wideo w różnych programach/aplikacjach?
- Jak zdubbingować wideo w Windows Media Player?
- Jak zdubbingować wideo z napisami?
- Ile Kosztuje Dubbing Wideo?
- Jak Zdubbingować Transmisję na Żywo?
- Jak Samodzielnie Zdubbingować Film?
- Jak Zdubbingować Film?
- Jak Zdubbingować Filmy Online?
- Jak Zdubbingować Wideo na Inny Język?
- Jak Zdubbingować Wideo na Komputerze?
Dubbing to proces postprodukcji stosowany w filmach i produkcjach wideo, w którym aktorzy głosowi nagrywają i zastępują oryginalne audio, aby dopasować je do ruchu warg aktorów w wideo. Ta praktyka pomaga lokalizować treści dla różnych grup językowych. Niezależnie od tego, czy chodzi o dubbing wideo na media społecznościowe, film czy transmisję na żywo, proces ten może wydawać się czasochłonny, ale jest wart każdej sekundy. Ten
Dubbing to proces postprodukcji stosowany w filmach i produkcjach wideo, w którym aktorzy głosowi nagrywają i zastępują oryginalne audio, aby dopasować je do ruchu warg aktorów w wideo. Ta praktyka pomaga lokalizować treści dla różnych grup językowych. Niezależnie od tego, czy chodzi o dubbing wideo na media społecznościowe, film czy transmisję na żywo, proces ten może wydawać się czasochłonny, ale jest wart każdej sekundy. Ten kompleksowy przewodnik obejmie wszystko, od dodawania zdubbingowanego głosu do wideo, przez dubbing wideo w innym języku, aż po dubbing wideo z napisami.
Co oznacza dubbing?
Dubbing odnosi się do procesu zastępowania oryginalnego głosu lub dialogu w wideo innym językiem, bez zmiany oryginalnej treści wideo. Nowe audio, zwane zdubbingowanym audio, jest nagrywane i synchronizowane z oryginalnym ruchem warg aktorów. To szeroko stosowana technika w kinie, zwłaszcza przy dystrybucji zagranicznych filmów lub programów na rynki mówiące różnymi językami. Na przykład film w języku angielskim może być zdubbingowany na hindi lub portugalski.
Jak dodać głos dubbingowy do wideo?
Oto przewodnik krok po kroku dla początkujących, jak dodać głos dubbingowy do wideo:
Krok 1: Wybierz wysokiej jakości plik wideo, który chcesz zdubbingować.
Krok 2: Przepisz oryginalny dialog z wideo na tekst.
Krok 3: Przetłumacz przepisany tekst na pożądany język (jeśli to konieczne).
Krok 4: Nagraj nowy voiceover. Proces ten zazwyczaj obejmuje nagrywanie przetłumaczonego tekstu przez aktora głosowego w studiu.
Krok 5: Użyj oprogramowania do edycji wideo, aby zastąpić oryginalne audio zdubbingowanym audio.
Krok 6: Na koniec zsynchronizuj zdubbingowane audio z oryginalnym wideo, upewniając się, że głos jest zgodny z ruchem warg aktorów.
Proces ten może się różnić w zależności od treści wideo i używanego edytora wideo.
Jak zdubbingować wideo w różnych programach/aplikacjach?
Oto 8 najlepszych programów lub aplikacji do dubbingu wideo:
1. Adobe Premiere Pro: Potężne narzędzie do edycji wideo z funkcjami na poziomie profesjonalnym. Adobe Premiere Pro pozwala na importowanie plików audio i dopasowywanie ich do treści wideo.
2. iMovie (iOS): Łatwe w użyciu oprogramowanie do edycji wideo dla użytkowników Apple. iMovie pozwala na dodawanie voiceoverów i efektów dźwiękowych do wideo, co czyni go świetnym wyborem dla początkujących.
3. FilmoraGo (Android, iOS): Aplikacja oferująca rozbudowane narzędzia do edycji wideo, w tym nakładanie audio, nagrywanie voiceoverów i napisy.
4. Kinemaster (Android, iOS): Ta aplikacja jest idealna dla tych, którzy potrzebują zaawansowanych opcji edycji, w tym narzędzi do voiceoverów i dubbingu.
5. Audacity: Darmowy, otwartoźródłowy edytor audio cyfrowego, doskonały do nagrywania i edycji dźwięku.
6. Dubme (iOS): Aplikacja do voiceoverów i efektów dźwiękowych, idealna do dubbingu treści na media społecznościowe.
7. Aegisub: Darmowy edytor napisów, który pozwala na idealne dopasowanie napisów do audio.
8. VLLO (Android, iOS): Praktyczna aplikacja do edycji wideo i dubbingu z łatwymi w użyciu funkcjami.
Jak zdubbingować wideo w Windows Media Player?
Windows Media Player nie obsługuje bezpośrednio dubbingu wideo. Możesz jednak użyć go do odtwarzania oryginalnego wideo, a następnie użyć oprogramowania do nagrywania audio, takiego jak Audacity, aby nagrać swoje zdubbingowane audio. Następnie możesz użyć oprogramowania do edycji wideo, aby połączyć nowe audio z plikiem wideo.
Jak zdubbingować wideo z napisami?
Aby zdubbingować wideo z napisami, postępuj zgodnie z typowym procesem dubbingu, a następnie dodaj transkrypcję zdubbingowanego dźwięku jako napisy za pomocą edytora wideo.
Ile Kosztuje Dubbing Wideo?
Koszt dubbingu wideo różni się w zależności od kilku czynników: długości wideo, języka, na który jest dubbingowane, jakości aktorów głosowych oraz złożoności projektu. Może wynosić od kilkuset do kilku tysięcy dolarów.
Jak Zdubbingować Transmisję na Żywo?
Dubbing transmisji na żywo polega na procesie zwanym Automatyczną Wymianą Dialogów (ADR) lub "loopingiem". W tym procesie aktor głosowy nagrywa przetłumaczone dialogi w czasie rzeczywistym, oglądając transmisję na żywo. Wymaga to dużej umiejętności i praktyki.
Jak Samodzielnie Zdubbingować Film?
Aby samodzielnie zdubbingować film, potrzebujesz kopii filmu, scenariusza dialogów, aktorów głosowych, sprzętu do nagrywania i oprogramowania do edycji wideo. Po nagraniu nowego dźwięku, użyj oprogramowania do edycji wideo, aby zastąpić oryginalny dźwięk nowym.
Jak Zdubbingować Film?
Tworzenie dubbingu dla całego filmu to znaczące przedsięwzięcie, które obejmuje tłumaczenie, aktorstwo głosowe i edycję dźwięku. Oto uproszczony przewodnik krok po kroku:
Krok 1: Zdobądź scenariusz filmu. Jeśli nie jest dostępny, będziesz musiał przetranskrybować dialogi.
Krok 2: Przetłumacz scenariusz na pożądany język, dbając o zachowanie znaczenia i tonu.
Krok 3: Zatrudnij aktorów głosowych, którzy skutecznie oddadzą osobowość i emocje każdej postaci.
Krok 4: Nagraj nowe dialogi. Zazwyczaj aktorzy oglądają sceny, które dubbingują, i starają się zsynchronizować swoją mowę z ruchami warg postaci.
Krok 5: Użyj oprogramowania do edycji wideo, takiego jak Adobe Premiere Pro, aby zastąpić oryginalny dźwięk filmu nowym, zdubbingowanym dźwiękiem.
Krok 6: Przejrzyj i dopracuj synchronizację między dźwiękiem a wideo.
Jak Zdubbingować Filmy Online?
Istnieje wiele narzędzi online do dubbingowania wideo, takich jak Clipchamp czy Adobe Spark. Oto ogólne kroki:
Krok 1: Prześlij plik filmowy na platformę do edycji wideo online.
Krok 2: Usuń lub wycisz oryginalną ścieżkę dźwiękową z pliku wideo.
Krok 3: Prześlij swój zdubbingowany plik audio.
Krok 4: Dopasuj swój zdubbingowany plik audio do wideo, synchronizując głos z ruchami warg.
Krok 5: Przejrzyj i dopracuj synchronizację. Gdy będziesz zadowolony, wyeksportuj zdubbingowany film.
Jak Zdubbingować Wideo na Inny Język?
Proces jest bardzo podobny do dubbingowania filmu:
Krok 1: Przetranskrybuj oryginalne dialogi.
Krok 2: Przetłumacz dialogi na pożądany język.
Krok 3: Nagraj nowe dialogi, najlepiej z native speakerem języka dla autentyczności.
Krok 4: Użyj oprogramowania do edycji wideo, aby zastąpić oryginalny dźwięk nowym, zdubbingowanym dźwiękiem.
Krok 5: Dopracuj synchronizację między dźwiękiem a wideo.
Jak Zdubbingować Wideo na Komputerze?
Dubbingowanie wideo na komputerze to najczęstsze podejście. Oto krótki przewodnik:
Krok 1: Otwórz swoje oprogramowanie do edycji wideo (np. Adobe Premiere Pro) i zaimportuj plik wideo.
Krok 2: Zaimportuj swój zdubbingowany plik audio.
Krok 3: Użyj funkcji osi czasu, aby dopasować zdubbingowany dźwięk do wideo, upewniając się, że głos pasuje do ruchu warg.
Krok 4: Sprawdź synchronizację i wprowadź niezbędne poprawki.
Krok 5: Gdy będziesz zadowolony z dubbingu, zapisz i wyeksportuj swoje wideo.
Nauka dubbingu wymaga cierpliwości i praktyki, ale z odpowiednimi narzędziami i technikami może być ekscytującym i satysfakcjonującym procesem. Niezależnie od tego, czy jesteś początkującym, czy doświadczonym profesjonalistą, mamy nadzieję, że ten przewodnik pomoże Ci odnaleźć się w świecie dubbingu wideo.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman jest rzecznikiem dysleksji oraz CEO i założycielem Speechify, najpopularniejszej aplikacji do zamiany tekstu na mowę na świecie, z ponad 100 000 recenzji 5-gwiazdkowych i pierwszym miejscem w kategorii Wiadomości i Magazyny w App Store. W 2017 roku Weitzman został wyróżniony na liście Forbes 30 under 30 za swoją pracę na rzecz zwiększenia dostępności internetu dla osób z trudnościami w nauce. Cliff Weitzman był prezentowany w EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable i innych czołowych mediach.