1. Startpagina
  2. Nasynchronisatie
  3. Ghost Stories Dub: De Grappigste Anime Dub Ooit Gemaakt & De Beste Software om Het te Bekijken
Social Proof

Ghost Stories Dub: De Grappigste Anime Dub Ooit Gemaakt & De Beste Software om Het te Bekijken

Speechify is de #1 AI Voice Over Generator. Maak in real-time voice-over opnames van menselijke kwaliteit. Vertel teksten, video's, uitlegvideo's – alles wat je hebt – in elke stijl.

Op zoek naar onze Tekst-naar-spraak lezer?

Uitgelicht In

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Luister naar dit artikel met Speechify!
Speechify

Ghost Stories, in Japan bekend als Gakkou no Kaidan, is een Japanse animeserie gebaseerd op de boeken van Toru Tsunemitsu. Het werd oorspronkelijk uitgezonden in Japan...

Ghost Stories, in Japan bekend als Gakkou no Kaidan, is een Japanse animeserie gebaseerd op de boeken van Toru Tsunemitsu. Het werd oorspronkelijk uitgezonden in Japan in 2000. Toen ADV Films de anime in 2005 oppikte voor een Engelse dub, kozen ze voor een unieke benadering die de manier waarop animefans dit genre waarnemen voor altijd veranderde.

Waarom is de Ghost Stories Dub Zo Grappig?

De humor in de Ghost Stories dub is geworteld in de afwijking van het oorspronkelijke materiaal. Het originele script werd beschouwd als vrij standaard voor een kinderanime, met clichés van middelbare scholieren die geesten bestrijden. Echter, toen het werd gedubd, besloot ADV Films, onder leiding van Steven Foster, de serie om te vormen tot een komedie.

De meeste verhaallijnen bleven intact, maar de dialogen werden volledig herschreven. Het nieuwe script zat vol met popcultuurreferenties, terugkerende grappen, doorbrekingen van de vierde muur en een oneerbiedige toon die weinig gemeen had met het origineel. Deze nieuwe aanpak veranderde Ghost Stories in wezen in een "verkorte serie," een formaat waarin een verhaal met een humoristische, vaak sarcastische inslag wordt herverteld.

Deze verandering in toon resulteerde erin dat de Ghost Stories dub een van de grappigste en meest memorabele anime dubs ooit werd. Het was uniek omdat het niet alleen afweek van het bronmateriaal, maar ook vanwege de satirische, gedurfde en soms controversiële humor.

Wie Sprak de Engelse Dub van Ghost Stories in?

De Engelse dub van Ghost Stories had een getalenteerde cast van stemacteurs die de hoofdpersonages tot leven brachten met hun energieke optredens. Greg Ayres sprak het personage Hajime in, terwijl Monica Rial haar stem leende aan Momoko. Andere personages zijn Keiichirou, ingesproken door Chris Patton, Satsuki door Hilary Haag, en Amanojaku door Rob Mungle.

De stemacteurs kregen een ongebruikelijke mate van vrijheid in hun optredens. Ze improviseerden vaak regels, waardoor ze hun persoonlijke humor toevoegden. Deze creatieve aanpak, gecombineerd met de herontwerpen van de personages tot komische figuren (Leo als een Star Trek-nerd, Momoko als een Jezus-liefhebbende fanatiekeling), droeg verder bij aan de humor van de serie.

Is Ghost Stories Dubbed op Crunchyroll?

De hilarische Engelse dub van Ghost Stories is niet beschikbaar op Crunchyroll. Echter, de ondertitelde versie van de serie was wel beschikbaar op het platform. Voor de dub konden kijkers terecht op Amazon Prime Video en Animax.

Was Ghost Stories gedubd?

Ja, Ghost Stories was inderdaad gedubd. Oorspronkelijk werd het in 2000 in Japan uitgezonden met Japanse stemacteurs. Echter, in 2005 besloot ADV Films, een Amerikaans bedrijf, een Engelse dub voor de serie te maken. Deze versie valt op door zijn humoristische, onorthodoxe script, dat drastisch verschilt van het origineel.

In welk jaar werd Ghost Stories gedubd?

De Engelse dub werd geregisseerd door Steven Foster, bekend om zijn werk aan verschillende hoog aangeschreven animeseries. Deze dub, in tegenstelling tot veel andere anime dubs, transformeerde de toon en dialogen van de originele serie volledig, waardoor het komisch werd en vol zat met popcultuurreferenties en terugkerende grappen.

Wie is de stemacteur voor de Ghost Stories dub?

Verschillende getalenteerde stemacteurs waren betrokken bij de Engelse dub van Ghost Stories. Ze omvatten Monica Rial als Momoko, Greg Ayres als Hajime, Chris Patton als Keiichirou, Hilary Haag als Satsuki, en Rob Mungle als Amanojaku. Deze acteurs kregen aanzienlijke vrijheid om hun persoonlijke touch aan de personages toe te voegen, waardoor de show nog unieker en hilarischer werd.

Wat zijn enkele van de beste Ghost Stories dubs?

Wat betreft de "beste" Ghost Stories dubs, is het een subjectief onderwerp. Veel fans houden van de Engelse dub vanwege de humor en creatieve aanpak, terwijl anderen misschien de voorkeur geven aan de originele Japanse dub vanwege de authentieke weergave van het bronmateriaal. Het hangt grotendeels af van persoonlijke voorkeur, of men de komische, satirische stijl van de Engelse dub verkiest of het meer traditionele, bovennatuurlijke verhaal van de originele Japanse versie.

De Top 8 Software/Apps om Anime te Kijken:

  1. Crunchyroll: Biedt een uitgebreide bibliotheek van anime-series, inclusief ondertitelde versies.
  2. Funimation: Bekend om zijn hoogwaardige Engelse anime-dubs.
  3. Netflix: Heeft een grote anime-bibliotheek, met zowel gedubde als ondertitelde versies.
  4. Amazon Prime Video: Bekend om het aanbieden van een breed scala aan anime, inclusief de Engelse dub van Ghost Stories.
  5. Hulu: Biedt een goede collectie van zowel populaire als niche anime-series.
  6. Animax: Biedt een verscheidenheid aan anime-series en films, zowel ondertiteld als gedubd.
  7. VRV: Een multi-channel dienst die Crunchyroll en HIDIVE content omvat.
  8. HIDIVE: Biedt anime simulcasts, dubs, OVA's en meer, inclusief niche en klassieke titels.

De Ghost Stories dub was een uniek experiment in de wereld van anime. Het daagde de traditionele normen van stemacteren uit en herdefinieerde het genre met zijn onconventionele aanpak. Tot op heden leeft zijn nalatenschap voort als een van de meest memorabele anime-dubs, en zijn komische waarde blijft anime-fans wereldwijd vermaken. Of je nu de originele Japanse versie of de komische Engelse dub verkiest, er zijn tal van platforms beschikbaar voor jouw anime-kijkplezier.

Uiteindelijk is de beste Ghost Stories dub degene die bij jou resoneert, die je aan het lachen maakt en je steeds weer laat terugkomen voor meer. Welke versie je ook verkiest, deze anime-serie biedt een unieke kijkervaring die zowel vermakelijk als gedenkwaardig is.

Dus, maak je klaar, duik in deze geweldige wereld van Ghost Stories en geniet van een goede lach!

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman is een voorvechter van dyslexie en de CEO en oprichter van Speechify, de nummer 1 tekst-naar-spraak app ter wereld, met meer dan 100.000 beoordelingen van 5 sterren en de eerste plaats in de App Store in de categorie Nieuws & Tijdschriften. In 2017 werd Weitzman opgenomen in de Forbes 30 onder 30 lijst voor zijn werk om het internet toegankelijker te maken voor mensen met leerstoornissen. Cliff Weitzman is te zien geweest in EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, en andere toonaangevende media.