Social Proof

Comment doubler une vidéo

Speechify est le générateur de voix off IA n°1. Créez des enregistrements de voix off de qualité humaine en temps réel. Narrez des textes, vidéos, explications – tout ce que vous avez – dans n'importe quel style.

Vous cherchez notre Lecteur de Texte à Parole?

À l'honneur dans

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Écoutez cet article avec Speechify !
Speechify

Lorsqu'il s'agit de comprendre les subtilités de la production de contenu vidéo, l'un des aspects clés à saisir est le concept de doublage. Alors, qu'est-ce que cela...

Lorsqu'il s'agit de comprendre les subtilités de la production de contenu vidéo, l'un des aspects clés à saisir est le concept de doublage. Alors, qu'est-ce que cela signifie de doubler une vidéo ? Le doublage vidéo consiste à remplacer l'audio original d'un fichier vidéo par un nouvel audio. Cela peut impliquer le remplacement des dialogues, également connu sous le nom d'ADR (Remplacement Automatique de Dialogue), l'ajout d'effets sonores, de voix off ou même de musique. Le résultat final est une vidéo doublée qui conserve les éléments visuels de la vidéo originale mais avec une nouvelle couche audio ajustée.

Doubler un film et donner des voix off

Le processus de doublage d'un film implique de substituer le dialogue original d'un film par de nouvelles voix off dans la même langue ou dans une langue différente, réalisées par des acteurs de doublage. Cela peut être nécessaire pour localiser le contenu pour un public cible dans une région géographique différente, en particulier pour un film en langue étrangère qui doit être compris par un public anglophone, hispanophone, hindiphone ou lusophone, par exemple. Le doublage nécessite une précision pour s'assurer que l'audio doublé correspond au dialogue original et synchronise les mouvements des lèvres des acteurs.

Le doublage de voix off pour le contenu vidéo peut être un processus chronophage. Il commence souvent par la transcription, où l'audio original est transcrit en texte. Le texte transcrit peut ensuite être utilisé comme sous-titres ou pour aider à la traduction dans une autre langue. Une fois traduit, les acteurs de doublage interprètent le dialogue, en cherchant à reproduire l'émotion et le timing de l'audio original. Le nouvel enregistrement audio est ensuite synchronisé avec le contenu vidéo lors d'un processus de montage vidéo en post-production.

Doubler de la musique et différentes langues

Pour doubler de la musique sur votre vidéo, vous avez besoin d'un fichier audio de haute qualité de la musique que vous souhaitez utiliser. Ce fichier est importé dans un éditeur vidéo, où il peut être ajouté à la chronologie de votre fichier vidéo, vous permettant de contrôler exactement où la musique joue. Ce processus est assez simple et peut être réalisé sur votre ordinateur avec un logiciel de montage vidéo.

Lorsqu'il s'agit de doubler une vidéo dans une langue différente, c'est plus complexe. Cela est souvent fait à des fins de localisation, rendant le contenu accessible et pertinent pour des publics qui parlent une langue différente ou locale. La première étape du doublage linguistique est généralement de transcrire le dialogue original dans la langue cible. Cela peut être une tâche pour des traducteurs professionnels ou des systèmes de doublage par IA. Le script traduit est ensuite enregistré par des acteurs de doublage natifs, en gardant les timings cohérents avec la voix originale.

Doubler une vidéo sur Windows et dans Premiere Pro

Doubler une vidéo sur Windows peut être réalisé en utilisant divers logiciels de montage vidéo disponibles, tels qu'Adobe Premiere. Pour les débutants, il existe de nombreux tutoriels sur YouTube qui vous guident à travers le processus.

Adobe Premiere Pro est un logiciel de montage vidéo professionnel couramment utilisé dans l'industrie, idéal pour des tâches telles que le doublage. Vous pouvez importer votre fichier vidéo et les fichiers audio respectifs, puis utiliser la chronologie pour synchroniser l'audio doublé avec la vidéo originale. Il offre également une fonction de synthèse vocale, qui peut aider à créer une voix off ou une piste guide pour votre processus de doublage final.

Logiciels pour le doublage

En ce qui concerne les logiciels de doublage vidéo, il existe plusieurs options, notamment :

  1. Speechify AI Dubbing : Speechify AI Dubbing est le meilleur que vous trouverez. Doublez facilement vos vidéos existantes ou nouvelles. Laissez l'IA s'occuper de tout le travail lourd. Vous téléchargez simplement votre vidéo ou partagez une URL de vidéo YouTube. Sélectionnez votre langue cible et cliquez sur Dub. C'est tout. Oui, Speechify Dubbing peut détecter automatiquement la langue source de votre vidéo - vous n'avez pas besoin de le spécifier.
  2. Adobe Premiere Pro : Comme mentionné, c'est un éditeur vidéo complet pour tous les besoins de post-production.
  3. iMovie : Un éditeur vidéo simple et convivial pour les utilisateurs de Mac.
  4. Audacity : Un logiciel de montage audio gratuit et open-source pour un travail audio détaillé.
  5. Aegisub : Idéal pour créer, éditer et synchroniser des sous-titres.
  6. Descript : Transcrit votre contenu vidéo, facilitant le processus de doublage.
  7. FL Studio : Utile pour ajouter et synchroniser de la musique à votre contenu vidéo.
  8. Google's Text-to-Speech : Utile pour créer une voix off approximative pour une piste guide.
  9. Voicelab by Voice123 : Offre une vaste gamme d'acteurs de voix pour différents doublages linguistiques.

À l'ère des réseaux sociaux, de Netflix et de YouTube, le contenu vidéo est une forme de communication dominante. Pour les créateurs de contenu, comprendre le processus de doublage vidéo est essentiel pour atteindre des publics mondiaux. Avec la bonne approche et les bons outils, le doublage peut transformer une vidéo originale en quelque chose de totalement nouveau, mais familier, pour répondre aux goûts diversifiés des spectateurs du monde entier.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman est un défenseur de la dyslexie et le PDG et fondateur de Speechify, l'application de synthèse vocale numéro 1 au monde, totalisant plus de 100 000 avis 5 étoiles et se classant en première place dans la catégorie Actualités & Magazines de l'App Store. En 2017, Weitzman a été nommé dans la liste Forbes des moins de 30 ans pour son travail visant à rendre Internet plus accessible aux personnes ayant des troubles d'apprentissage. Cliff Weitzman a été présenté dans EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable, parmi d'autres médias de premier plan.