Social Proof

Dabing: Překonávání jazykových bariér v médiích

Speechify je nejlepší generátor AI Voice Over. Vytvářejte nahrávky s lidskou kvalitou v reálném čase. Namluvte texty, videa, vysvětlivky – cokoliv máte – v jakémkoliv stylu.

Hledáte náš čtečku textu na řeč?

Uváděno v

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Poslechněte si tento článek se Speechify!
Speechify

Co je to dabing? Dabing je proces postprodukce používaný v multimédiích, kde je původní dialog video obsahu nahrazen hlasovým překladem...

Co je to dabing?

Dabing je proces postprodukce používaný v multimédiích, kde je původní dialog video obsahu nahrazen hlasovým překladem v jiném jazyce. Nový zvuk, nazývaný dabovaný zvuk, je vytvořen dabéry, kteří znovu nahrávají původní zvuk a synchronizují svůj hlas s pohyby úst postav na obrazovce.

Rozdíl mezi dabingem a titulky

Dabing a titulky jsou dva hlavní způsoby, jak zpřístupnit obsah cizojazyčnému publiku. Zatímco dabing nahrazuje původní dialog novou zvukovou stopou v cílovém jazyce, titulky poskytují písemné překlady původního jazyka na spodní části obrazovky.

Například anglický dabing populárního španělského seriálu jako "Papírový dům" by zahrnoval dabéry, kteří nahrazují původní španělský dialog angličtinou. Alternativně by titulky zobrazovaly anglické překlady, zatímco by hrála původní španělská zvuková stopa.

Proč se tomu říká dabing?

Termín "dabing" pochází z procesu "zdvojení" původní zvukové stopy druhou zvukovou stopou v jiném jazyce. Postupem času se tento termín zkrátil na 'dabing' a praxe se stala známou jako 'dabing'.

Použití dabingu

Dabing slouží k lokalizaci cizojazyčného obsahu, což ho činí přístupnějším a zábavnějším pro diváky, kteří mluví jiným jazykem. Umožňuje, aby byl původní dialog přenesen v jazyce diváka, čímž odstraňuje jazykovou bariéru.

Proč je potřeba dabovat filmy?

Dabing je klíčový ve filmovém průmyslu, zejména pro Hollywood a další globální filmové průmysly. Rozšiřuje trh pro filmy, činí je srozumitelnými pro diváky, kteří nemluví původním jazykem filmu. Například hollywoodské filmy jsou často dabovány do hindštiny, portugalštiny, španělštiny a mnoha dalších jazyků pro distribuci v různých zemích.

Výhody dabingu

Dabing má několik výhod. Nabízí divákům možnost užít si video obsah v jejich rodném jazyce, aniž by museli číst titulky. To je obzvláště užitečné u složitých nebo rychle se odehrávajících filmů, kde čtení titulků může odvádět pozornost od zážitku. Navíc dabing může pomoci zachovat kulturní nuance tím, že umožňuje úpravy v dialogu, které titulky nemusí zachytit.

Sledování filmů s titulky

Zatímco dabované videa poskytují zvuk v jazyce diváka, titulky nabízejí alternativní metodu porozumění cizojazyčnému obsahu. Titulky mohou pomoci divákům naučit se nový jazyk, zlepšit poslechové dovednosti nebo si užít film v jeho původním jazyce a přitom rozumět dialogu. Například mnoho anglicky mluvících uživatelů Netflixu sledovalo korejský seriál "Hra na oliheň" s anglickými titulky.

Jazyky často dabované

Angličtina, španělština, portugalština a hindština patří mezi jazyky, které jsou často dabovány. Například populární pořady ve Španělsku nebo Latinské Americe jsou často dabovány do angličtiny pro širší publikum. Podobně jsou hindské dabingy běžné pro hollywoodské filmy promítané v Indii.

Top 8 software nebo aplikací pro dabing

  1. Adobe Audition: Tento software nabízí vysoce kvalitní zvukové inženýrství pro dabing s pokročilou redukcí šumu a zvukovými efekty.
  2. Voicemod: Tento měnič hlasu v reálném čase může pomoci při dabingu živého obsahu s širokou škálou hlasových efektů.
  3. Audacity: Bezplatný, open-source audio editor, který je užitečný pro jednoduché dabingové projekty.
  4. Aegisub: Poskytuje komplexní funkce pro titulkování, což je užitečné při vytváření titulkovaného obsahu kromě dabingu.
  5. iMovie: Apple software pro úpravu videa umožňuje přidání hlasových přenosů do video obsahu.
  6. Pro Tools: Profesionální dabingový software s pokročilými funkcemi pro úpravu zvuku, často používaný v Hollywoodu.
  7. Final Cut Pro: Poskytuje výkonné nástroje pro úpravu videa a dabing pro vysoce kvalitní produkci.
  8. Subtitle Edit: Bezplatný nástroj navržený pro vytváření a úpravu titulků, který může pomoci při přepisu původního dialogu během procesu dabingu.

Dabing je mocný nástroj pro překonávání jazykových bariér a zpřístupnění obsahu globálnímu publiku. S rozvojem streamovacích služeb jako Netflix se poptávka po vícejazyčných, kvalitních dabingových službách zvyšuje, což dále obohacuje divácký zážitek v této zlaté éře médií.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.