Social Proof

Korejské titulky: Komplexní průvodce pro vylepšení vašeho korejského zážitku ze sledování

Speechify je nejlepší generátor AI Voice Over. Vytvářejte nahrávky s lidskou kvalitou v reálném čase. Namluvte texty, videa, vysvětlivky – cokoliv máte – v jakémkoliv stylu.

Hledáte náš čtečku textu na řeč?

Uváděno v

forbes logocbs logotime magazine logonew york times logowall street logo
Poslechněte si tento článek se Speechify!
Speechify

Jak korejská kultura proniká na světovou scénu, touha po přístupu ke korejskému obsahu, jako jsou Kdramy, filmy a televizní pořady, exponenciálně roste. Ať už...

Jak korejská kultura proniká na světovou scénu, touha po přístupu ke korejskému obsahu, jako jsou Kdramy, filmy a televizní pořady, exponenciálně roste. Ať už jste fanouškem jihokorejské zábavy nebo se chcete naučit korejsky, titulky hrají klíčovou roli ve vašem zážitku ze sledování. Tento článek vás provede, jak pracovat s korejskými titulky, od stahování, přidávání do video souboru, až po pochopení nejlepšího času pro sledování vašich oblíbených pořadů.

Jak přidat anglické titulky k korejskému videu?

Titulky, často nazývané 'subs' v oboru, lze k videu přidat různými způsoby. Pokud máte soubor SRT (SubRip Subtitle) nebo VTT (WebVTT), můžete anglické titulky přidat přímo do korejských videí. Editor titulků jako Subtitle Edit nebo Aegisub vám s tím může pomoci. Tyto platformy mají uživatelsky přívětivé rozhraní a návody, které usnadňují synchronizaci titulků s video obsahem.

Jak získat anglické titulky pro korejské drama?

Webové stránky jako Viki a Netflix mají rozsáhlou knihovnu korejských dramat s anglickými titulky. Díky vysoce kvalitnímu videu a synchronizaci titulků poskytují vynikající platformu pro ty, kteří nemluví korejsky. Podobně Amazon také nabízí korejský obsah s titulky, často zahrnutý v jejich službě Prime Video.

Kde stáhnout korejské titulky?

Subscene a Opensubtitles.org jsou dvě známé webové stránky, kde můžete stáhnout korejské titulky. Tyto weby obsahují širokou škálu souborů s titulky, včetně SRT souborů pro korejská dramata, filmy a televizní pořady. Vždy se ujistěte, že soubor s titulky odpovídá verzi video souboru, abyste zajistili synchronizaci.

Kde sledovat filmy s korejskými titulky?

Zatímco Netflix a Viki dominují v poskytování korejských dramat s anglickými titulky, streamovací platformy jako Amazon Prime a Hulu také nabízejí korejské filmy s korejskými titulky. Pro milovníky anime weby jako Crunchyroll nabízejí řadu korejského animovaného obsahu s korejskými titulky, což pomáhá lépe porozumět jazyku a kultuře.

Jak stáhnout korejské titulky?

Proces zahrnuje návštěvu webů s titulky jako Subscene nebo Opensubtitles.org, vyhledání požadovaného názvu videa a stažení odpovídajícího souboru SRT. Některé weby mohou také nabízet jiné formáty, jako je VTT.

Jak hledat korejské titulky na YouTube?

YouTube má možnost zapnout skryté titulky, pokud jsou k dispozici. U korejských videí, pokud nahrávající poskytl korejské titulky, lze je zpřístupnit kliknutím na tlačítko 'CC' v pravém dolním rohu přehrávače videa. Můžete je dokonce automaticky přeložit do angličtiny nebo jiného jazyka dle vašeho výběru, i když to nemusí vždy poskytovat přesné překlady.

Kdy je nejlepší čas sledovat korejská dramata s anglickými titulky?

Nejlepší čas na sledování korejských dramat je krátce po jejich vydání v Jižní Koreji. To umožňuje přidání kvalitních anglických titulků, což se často stává během jednoho nebo dvou dnů po původním vysílání.

Jak získat korejské titulky ke stažení?

Jak již bylo zmíněno, weby jako Subscene a Opensubtitles.org jsou hlavní platformy. Vždy si však pamatujte, že je třeba sladit soubor s titulky se správnou verzí vašeho video obsahu.

Top 8 software nebo aplikací pro korejské titulky

  1. Speechify Voice Over: Speechify Voice Over je výkonná aplikace pro dabing, která běží ve vašem prohlížeči. Díky síle AI přináší překvapivé funkce, které jsou jednoduché na použití pro každého. Vyzkoušejte ji zdarma ještě dnes!
  2. Subtitle Edit: Výkonný editor titulků s návody, které usnadňují přidávání, úpravy a synchronizaci titulků k video souboru.
  3. Aegisub: Další software pro úpravu titulků. Je pokročilý a poskytuje vysoce kvalitní titulky ve formátech SRT a VTT.
  4. Subscene: Webová stránka pro stahování široké škály titulků v různých jazycích, včetně korejštiny.
  5. Opensubtitles.org: Další vynikající platforma pro stahování titulků, včetně korejských, s rozsáhlou databází.
  6. Netflix: Známý pro svou rozmanitou a rozsáhlou knihovnu, Netflix poskytuje řadu korejských dramat a filmů s vysoce kvalitními anglickými a korejskými titulky.
  7. Viki: Tato platforma se specializuje na asijská dramata a filmy, včetně korejských. Většina obsahu je s anglickými titulky a některé dokonce nabízejí titulky v jiných jazycích.
  8. Amazon Prime: Kromě anglického obsahu nabízí Amazon Prime Video také korejské pořady s anglickými titulky.
  9. YouTube: Nezapomeňte, že YouTube má spoustu korejského obsahu s anglickými nebo automaticky přeloženými titulky.

Porozumění korejským titulkům zvyšuje zábavu zážitek a může být také užitečným nástrojem pro učení korejštiny. Takže až budete příště připraveni sledovat korejské drama nebo film, pamatujte na tyto tipy, abyste se plně ponořili do bohatství korejského jazyka a kultury.

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman

Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.