Mistrovství anglického dabingu: Komplexní průvodce lokalizací videa
Hledáte náš čtečku textu na řeč?
Uváděno v
Anglický dabing je klíčovým prvkem při přibližování mezinárodní kinematografie divákům po celém světě. Je to technický, ale zároveň kreativní proces, který umožňuje příběhu...
Anglický dabing je klíčovým prvkem při přibližování mezinárodní kinematografie divákům po celém světě. Je to technický, ale zároveň kreativní proces, který umožňuje příběhu překročit hranice původního jazyka. Nárůst globální spotřeby mediálního obsahu a snadná dostupnost prostřednictvím sociálních médií si tuto uměleckou formu vyžádaly. Tento článek se ponoří do světa anglického dabingu, jeho role ve filmu a médiích, a poskytuje podrobný průvodce procesem dabingu.
Co je dabing v angličtině?
Dabing je proces nahrazení původního zvuku video obsahu, obvykle filmu nebo televizního pořadu, novou anglickou zvukovou stopou. Zahrnuje pečlivý proces překladu původního scénáře, synchronizaci hlasových přednesů s pohyby rtů (lip-sync) a zajištění, že dabované video odpovídá tónu a kontextu původního obsahu.
Jak funguje anglický dabing?
- Překlad a přepis: Prvním krokem v anglickém dabingu je překlad původního scénáře do angličtiny a jeho přepis do dabingového scénáře.
- Výběr hlasových herců: Jsou vybráni vhodní hlasoví herci na základě jejich tónu hlasu a schopnosti přiblížit se výkonům původních herců.
- Nahrávání: Hlasoví herci nahrávají anglické repliky při sledování video obsahu, načasovávají svou řeč tak, aby odpovídala pohybům úst herců.
- Synchronizace a úpravy: Anglický zvuk je poté synchronizován s videem pomocí editačních nástrojů, aby hlasové přednesy odpovídaly pohybům rtů herců.
- Finální mix: Dabovaný anglický zvuk je smíchán s původními zvukovými efekty a hudbou, aby vzniklo finální dabované video.
Příklad filmového dabingu
Pozoruhodným příkladem anglického dabingu je telugský romantický thriller "Aame" s Amala Paul. Film byl dabován do různých jazyků, včetně angličtiny, aby oslovil širší publikum. Synchronizace rtů v dabovaném videu byla velmi oceněna.
Proč je dabing tak populární?
Dabing je populární, protože umožňuje divákům vychutnat si filmy a pořady v jejich rodném jazyce, čímž zvyšuje jejich dostupnost. Ať už jde o milostný příběh z jihoindického filmu, španělský akční film nebo portugalský krátký film, dabing umožňuje sdílení těchto rozmanitých příběhů po celém světě.
Výhody dabingu
- Jazyková lokalizace: Dabing se přizpůsobuje různým jazykům, čímž zvyšuje porozumění a požitek diváků.
- Rozšíření trhu: Umožňuje producentům obsahu oslovit širší, mezinárodní trhy.
- Kulturní citlivost: Dabing často zahrnuje kulturní lokalizaci, kdy jsou odkazy přizpůsobeny tak, aby dávaly smysl novému publiku.
Dabing vs titulkování
I když oba jsou formy překladu, dabing nahrazuje původní zvuk novým hlasovým přednesem v cílovém jazyce, což poskytuje více pohlcující zážitek ze sledování. Titulky na druhé straně zobrazují přeložený text na spodní části obrazovky při zachování původního zvuku.
Top 8 software pro dabing
- Adobe Audition: Profesionální audio pracovní stanice pro mixování, úpravy a tvorbu audio obsahu.
- Audacity: Bezplatný, open-source nástroj pro úpravu zvuku, který je snadno použitelný pro začátečníky.
- Dubbing Director: Profesionální nástroj pro tvorbu hlasových přednesů synchronizovaných s pohyby rtů.
- Voicemod: Nástroj pro změnu hlasu v reálném čase pro dabing a produkci hlasových přednesů.
- Voice Over Video: Aplikace pro přidání hlasového přednesu k existujícím video souborům.
- iMovie: Software pro úpravu videa pro uživatele Apple s funkcemi nahrávání hlasového přednesu.
- VSDC Free Video Editor: Nelineární editační nástroj s vyhrazenou funkcí hlasového přednesu.
- VideoPad: Snadno použitelný, plně vybavený video editor vhodný pro dabingovou práci.
Pochopením nuancí anglického dabingu a použitím správných nástrojů můžete pozvednout své dabované filmy na novou úroveň, ať už pracujete na romantickém filmu, akčním thrilleru nebo poutavém krátkém filmu.
Cliff Weitzman
Cliff Weitzman je zastáncem dyslexie a CEO a zakladatelem Speechify, nejpopulárnější aplikace pro převod textu na řeč na světě, s více než 100 000 pětihvězdičkovými recenzemi a první příčkou v App Store v kategorii Zprávy a časopisy. V roce 2017 byl Weitzman zařazen na seznam Forbes 30 pod 30 za svou práci na zpřístupnění internetu lidem s poruchami učení. Cliff Weitzman byl uveden v EdSurge, Inc., PC Mag, Entrepreneur, Mashable a dalších předních médiích.