Bedste AI-dubbing til video og indholdslokalisering

Nedbryd sprogbarrierer med Speechifys AI-dubbingværktøj, der tilbyder dubbing på forskellige sprog. Forbind dig med globale publikum ubesværet ved at omdanne din originale lyd til lokaliseret indhold.

Åbn Studio
Prøv det selv!
20+ Flere

Fremhævet i

Wall Street JournalForbesOCBSTimeThe New York Times

Udvid dit globale publikum

Tag din eksisterende video og brug AI til automatisk at dubbe den til andre sprog, herunder spansk, fransk, italiensk, portugisisk, tysk, hollandsk, kinesisk, japansk, indonesisk, russisk og flere. Ingen behov for dyrt udstyr og talent. Gør dine videoer tilgængelige for næsten alle i verden med den førende AI-dubbingplatform.

world wide audience

Ingen læringskurve

Alle kan nemt dubbe videoer. Speechify AI video er en del af en række AI-værktøjer, der bruger AI til at strømline dubbingprocessen. Dub dine videoer ved blot at uploade dit manuskript på ét sprog, og Speechifys 1-klik AI-dubbingværktøj kan automatisk oversætte det til de sprog, du vælger.

comments about zero learning curve

Stemmer som lyder menneskelige

Speechifys avancerede tekst-til-tale og stemmekloningsteknologi kan dubbe din video til 100+ sprog og accenter, der lyder naturlige og er uadskillelige fra menneskelig tale. Den høj-kvalitets dubbing fanger den samme følelse som den originale lyd og inkluderer problemfri læbesynkronisering.

human like voices options screenshot

Anvendelser af AI-videodubbing

Anvendelserne for AI-dubbing er ubegrænsede, men her er blot nogle få.

documentary cover

Indholdsskabelse

Uddan verden med en flersproget dokumentar via tv eller sociale medier. Læn dig tilbage og lad AI dubbe dine film, YouTube-videoer og mere til flere sprog og nå et verdensomspændende publikum.

training videos thumbnail

Træningsvideoer

Hvis du laver hundredevis af kursus- eller træningsvideoer, kan du nu dubbe dem alle. Lav instruktionsvideoer til medarbejdere eller nå studerende som underviser nemt.

marketing video thumbnail

Markedsføringsvideoer

Voks ind på det globale marked uden at skabe unikke videoer. Dub dit eksisterende videobibliotek og skaler dine leads og erhvervelse.

Hvad er AI-dubbing?

AI-dubbing er en banebrydende teknologi, der udnytter kunstig intelligens, maskinlæring og generative AI-algoritmer til at udføre voice-over eller dubbingopgaver. Traditionelt involverer dubbing stemmeskuespillere, der erstatter de originale stemmespor i en video med nye på et målsprog. AI-dubbing transformerer denne proces ved at anvende avanceret dubbingteknologi, herunder tekst-til-tale (TTS) systemer, til at generere høj-kvalitets, realtids dubbet indhold på forskellige sprog.

Ud over videoer kan AI-dubbing anvendes på andre medier, såsom podcasts, hvilket forbedrer deres tilgængelighed for et globalt publikum ved at levere lydindhold på lytterens foretrukne målsprog. Processen begynder ofte med transskription, hvor de talte ord i den originale lyd konverteres til tekst. Denne transskription oversættes derefter og bruges til at generere et nyt lydspor på målsproget, hvilket sikrer problemfri synkronisering med det originale indhold.

AI-dubbing forbedrer seer- og lytteoplevelsen, hvilket gør medier mere inkluderende og tilgængelige for forskellige publikum verden over.

Speechify Tekst-til-tale API Priser

Vi er begejstrede for at præsentere udviklingen af en tekst-til-tale API, der leverer Speechifys mest naturlige og elskede AI-stemmer direkte til udviklere verden over.

Bliv klogere på AI-videodubbing

Uanset om du lige er begyndt eller er en professionel, få de bedste artikler om dubbing

Ofte stillede spørgsmål

AI-dubbing er processen med at bruge kunstig intelligens til at generere voiceovers til videoer på forskellige sprog, hvilket erstatter traditionelle menneskelige stemmeskuespillere.

Speechify Dubbing er det bedste valg. Speechify er førende inden for brugen af AI til at forbedre folks liv. Nu kan alle lave stemmedubbing online gratis med den nyeste AI-stemmedubbing app, som er en del af AI studio-pakken af AI-apps.

Traditionel stemmedubbing, eller indhold til oversættelse, involverer stemmeskuespillere, der manuelt erstatter de originale stemmespor med nye på et andet sprog. Med AI-dubbing er processen automatiseret. AI'en transskriberer den originale dialog, oversætter den til et andet sprog og bruger tekst-til-tale algoritmer til at skabe det nye stemmespor. Speechifys AI-dubbing løsning tilbyder realtids- og automatisk videodubbing kapaciteter.

Et eksempel på dubbing er at tage en engelsksproget film og erstatte den engelske dialog med hindi ved hjælp af AI-stemmer. Dette involverer at transskribere den originale engelske dialog, oversætte den til hindi og derefter bruge tekst-til-tale teknologi til at generere den nye hindi dialog.

VO, eller voice over, refererer til processen med at tilføje en stemmefortælling til videoindhold, typisk for at give kommentarer eller forklare, hvad der sker. Dubbing, derimod, involverer at erstatte den originale dialog i en video med dialog på et andet sprog. Begge processer kan forbedres ved hjælp af AI-teknologi for en mere effektiv og omkostningseffektiv lokaliseringsstrategi.

For at dubbe med AI skal du bruge en AI-dubbing tjeneste som Speechify Studio. Disse tjenester kræver normalt, at du uploader dit videoindhold. AI'en transskriberer derefter den originale dialog, oversætter den til det ønskede sprog og bruger tekst-til-tale teknologi til at skabe det nye stemmespor.

AI-dubbing tilbyder flere fordele. Det forbedrer tilgængeligheden af videoindhold, hvilket gør det tilgængeligt for et bredere publikum, der taler forskellige sprog. Det giver også en omkostningseffektiv og tidsbesparende løsning sammenlignet med traditionelle dubbingmetoder, der involverer koordinering med stemmeskuespillere. Højkvalitets AI-dubbing kan forbedre seeroplevelsen ved at levere realtidsdubbet indhold uden behov for undertekster, og det er særligt gavnligt for indholdsskabere, e-læringsplatforme og sociale medier.

Dubbing er en proces i film- og tv-produktion, hvor de originale stemmespor optaget under optagelserne erstattes med stemmer optaget på et andet sprog.

I film refererer dubbing til praksis med at erstatte den originale dialog med oversat dialog på et andet sprog. Denne proces gør det muligt for filmen at blive forstået og værdsat af publikum, der ikke taler sproget i den originale dialog. De dubbede stemmer synkroniseres typisk med skuespillernes læbebevægelser for at opretholde kontinuitet og troværdighed.

Dubbing i tv-serier involverer at erstatte den originale dialog med oversat dialog på et andet sprog. Dette gør det muligt for serien at nå et bredere publikum, der taler forskellige sprog. Processen indebærer at matche de dubbede stemmer med skuespillernes mundbevægelser og udtryk for at sikre en problemfri seeroplevelse.